![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Where do migratory birds have their home?
Below are just three screenshots from a series of 16 photos on the Instagram account of somadifusa (Laura Ortiz), of murals she and the tattoo artist Azul Luna (Instagram account azulunailustra) painted in Bogota, Colombia.
I'm captivated by these images both of traveling swallows, some bearing backpacks and baskets, some with shells on their back like hermit crabs, and of hearts that are also nests, or that morph into shells, or sprout flowers and eyes. "Home is where the heart is," or the heart makes the home.
They write [my clunky translation--see the link at the end to see their original]




They conclude their post with a Spanish translation of a poem they believe is by Emily Dickinson, but there's absolutely no sign of it in English, and no sign of it in Spanish, either, except their post. Very strange... Please let them not have been taken in by an AI hallucination... please let there be some other explanation
Original post on Instagram
Below are just three screenshots from a series of 16 photos on the Instagram account of somadifusa (Laura Ortiz), of murals she and the tattoo artist Azul Luna (Instagram account azulunailustra) painted in Bogota, Colombia.
I'm captivated by these images both of traveling swallows, some bearing backpacks and baskets, some with shells on their back like hermit crabs, and of hearts that are also nests, or that morph into shells, or sprout flowers and eyes. "Home is where the heart is," or the heart makes the home.
They write [my clunky translation--see the link at the end to see their original]
I have seen swallows nest in dark passageways, in airports, beneath bridges, in the palm of a hand and in the center of a star. Their wings cover kilometers, crossing the scars of the earth, their free flight reminding us that to migrate is not a crime and that borders are imaginary.




They conclude their post with a Spanish translation of a poem they believe is by Emily Dickinson, but there's absolutely no sign of it in English, and no sign of it in Spanish, either, except their post. Very strange... Please let them not have been taken in by an AI hallucination... please let there be some other explanation
no subject
Date: 2025-06-18 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2025-06-18 11:56 am (UTC)no subject
Date: 2025-06-18 11:38 am (UTC)Deliciously mysterious! 😀
no subject
Date: 2025-06-18 12:00 pm (UTC)So... maybe they misattributed the poem. Except that I don't find any reference online to the lines in Spanish, either, except in their posts. Or *maybe* they did the translation themselves... except that, see above, no swallow-birds in Emily Dickinson.
Truly a mystery. It's very Emily Dickinson-esque, reminding me of hallucinated fake quotes I've seen but who knows?
no subject
Date: 2025-06-18 11:44 am (UTC)They are gorgeous and I join you in hoping that the Dickinson is not AI, since the art is very (avian) human.
no subject
Date: 2025-06-18 01:47 pm (UTC)The Emily Dickinson lines they quote are very Emily Dickinson-esque, but almost too pat? So that's why I worry.
But it's also possible they merely misattributed, or that someone somewhere--maybe they themselves--did an idiosyncratic translation, etc. I'd prefer that to be the explanation.
no subject
Date: 2025-06-18 12:45 pm (UTC)no subject
Date: 2025-06-18 01:47 pm (UTC)